Гроші дали на патріотичне кіно, а зняли серіал для Росії

Несу вам, друзі, гарненьку порцію зради

Всі пам’ятають мінкультовський пітчинг патріотичного кіна? Нагадаю, було два срачі: незрозуміло, що таке патріоткіно і які його ознаки, суперечливою була серіальна секція.

Зупинимося на другому. Частина кіношників, говорили, що з хера лі держава має фінансувати серіальчики. Міністерство відповідало – телевізійникам не вигідно знімати національно свідомі серіали, бо у них мало грошей. Тому знімають або геть гівно, або з розрахунку на великий російський ринок. Точніше гівно на росринок.

Тому треба їм відсипати, щоб знімали щось патріотичненьке, про Україну та наші реалії. Щоб людинка подивилася той серіал і сповнилася любов’ю до рідного краю. Бо коханий любити не буде тебе, якщо ти не любиш Вкраїну. І щоб пам’ятала людинка, що ворог не спить і треба його негайно здолати.

Євген Нищук в ході передвиборчої кампанії розповідав про цей здобуток і пишається, що Мінкульт допоміг внести у телепродукт тонку нотку патріотичності.

Знімали разом із польськими та чеськими колегами

І ось, товариші та панове, настав час знайомитися з першими результатами. На Одеському кінофестивалі показали два епізоди серіалу “Принцип насолоди”, виробництва компанії “Стар Медіа”. Вони знімали разом із польськими та чеськими колегами, що начебто дуже добре. Європа вже давно прийшла до такої копродукції, бо кілька країн може зняти серіал з серйознішим бюджетом, а потім показати більшій кількості глядачів.

І головне у такий спосіб ми відходимо від російського ринку і знаходимо європейський.

Отже, маємо серіал, події якого відбуваються в Одесі, Варшаві та Празі. За якістю він значно кращий, ніж оте все, що ми бачимо по тєліку. Але.

Усі українські епізоди зняті російською. Українською дублювали зверху

Читайте також  Люди будуть масово вмирати: у МОЗ сказали, коли буде пік коронавірусу в Україні

Усі українські епізоди зняті російською. Українською дублювали зверху. А, як правило, це значить, що виробники розраховують на російський ринок. (у нас серіал, звісно, покажуть, але обійдетесь дубляжиком) Тим паче, компанія “Стар медіа” активно працює з РФ. В сюжеті я не побачила якогось особливого українського контексту, лише кадри, які на монтажі замінюються. Типу українського прапора або поліцейської машини.

Як вам? Виграти пітчинг патріоткіно і зняти серіал для Росії. Нє, ну, звісно, я можу помилятися. Бо подивилася лиш два епізоди, а в третьому виявиться, що дубляж – це такий режисерський хід, а серед героїв з’явиться мощний та красивий бандерівець.

Моє питання навіть не до виробників, а до Міністерства культур-мультур. Вот а фак?

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

РЕКЛАМА:

Джерело.